Nahum 1:8-15
Svenska Folkbibeln 2015
8 (A) Men med en störtflod
förintar han platsen
där Nineve står,
och mörker förföljer hans fiender.
9 (B) Vad ni än planerar mot Herren
ska han komma
med fullständig ödeläggelse.
Nöden ska inte komma två gånger.
10 Om de än är hopslingrade
som törnsnår
och druckna av sitt drickande,
ska de alla förtäras som torrt gräs.
11 Från dig har en man gått ut,
en som tänker ut ont mot Herren,[a]
en rådgivare i ondska.
Guds nåd över Juda
12 (C) Så säger Herren:
”Hur starka och många de än är,
ska de ändå mejas ner
och försvinna.
Jag har plågat dig,
men ska inte plåga dig mer.
13 (D) Nu ska jag bryta hans ok[b] över dig,
jag ska slita av dina band.”
14 (E) Men om dig, Nineve,
har Herren befallt:
”Inga efterkommande
ska bära vidare ditt namn.
Ur dina gudars hus[c]
ska jag utrota alla bilder,
både snidade och gjutna.
Jag ska göra i ordning en grav åt dig,
för du är ingenting värd[d].”
15 (F) Se, över bergen kommer
glädjebudbäraren
som förkunnar frid.
Fira dina högtider, Juda,
uppfyll dina löften,
för den onde ska inte mer
dra fram genom dig,
han är helt tillintetgjord.
Footnotes
- 1:11 en som tänker ut ont mot Herren Troligen kung Sanherib eller hans tjänare Rab-Shake, som hädade Gud och belägrade Jerusalem år 701 f Kr (se Jes 36-37).
- 1:13 ok Arbetssele av trä, en vanlig bild för underordning (1 Kung 12:4, Jes 9:4).
- 1:14 dina gudars hus Nineves huvudgudar var krigsgudinnan Ishtar och kungsguden Ashur, i vars namn assyrierna förde sina krig. Templen hade utökats av kung Sanherib (705-681 f Kr) som plundrade Juda (2 Kung 18:13).
- 1:14 ingenting värd Annan översättning: ”befunnen för lätt” (jfr Dan 5:27).
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation